一、領(lǐng)導(dǎo)力需求的常見(jiàn)英文表達(dá)
在英語(yǔ)中,“領(lǐng)導(dǎo)力需求”可以有多種表達(dá)。最常見(jiàn)的是“l(fā)eadership requires”或者“the need for leadership”。從例句“Authentic leadership requires a commitment to real goals.(真性情領(lǐng)導(dǎo)力需要致力于真正的目標(biāo))”以及“Climate leadership needs to be demonstrated through an ambitious commitment from the developed countries, not just words.(氣候領(lǐng)導(dǎo)力需要發(fā)達(dá)國(guó)家通過(guò)具有雄心的承諾來(lái)證明,而不只是說(shuō)說(shuō)而已)”中可以看出,“requires”和“needs”都能表達(dá)“需要、需求”的意思,與“l(fā)eadership”搭配起來(lái)就可以表示“領(lǐng)導(dǎo)力需求”。
此外,“the demand for leadership”也可表示這一概念。“demand”更強(qiáng)調(diào)一種強(qiáng)烈的要求或者需求,在一些語(yǔ)境下,如果想要突出對(duì)領(lǐng)導(dǎo)力的迫切需求時(shí),可以使用這個(gè)短語(yǔ)。
二、從企業(yè)角度看領(lǐng)導(dǎo)力需求的英文表述內(nèi)涵
(一)企業(yè)目標(biāo)實(shí)現(xiàn)與領(lǐng)導(dǎo)力需求 在企業(yè)經(jīng)營(yíng)方面,領(lǐng)導(dǎo)力被解析為“提出目標(biāo),賦予影響力,以非強(qiáng)制性的方法實(shí)現(xiàn)目標(biāo)”的一種概念。那么從英文表述來(lái)看,當(dāng)我們說(shuō)“l(fā)eadership requires setting goals and influencing others to achieve them non - coercively”(領(lǐng)導(dǎo)力需要設(shè)定目標(biāo)并以非強(qiáng)制性的方式影響他人去實(shí)現(xiàn)目標(biāo)),這里的“requires”體現(xiàn)了企業(yè)對(duì)領(lǐng)導(dǎo)力在目標(biāo)實(shí)現(xiàn)方面的需求。例如,一個(gè)企業(yè)想要開(kāi)拓新市場(chǎng),就需要領(lǐng)導(dǎo)者具備戰(zhàn)略眼光設(shè)定目標(biāo),并且有能力影響團(tuán)隊(duì)成員朝著這個(gè)目標(biāo)努力,這時(shí)候“l(fā)eadership requires”準(zhǔn)確地表達(dá)了這種需求關(guān)系。
(二)企業(yè)價(jià)值觀與領(lǐng)導(dǎo)力需求 領(lǐng)導(dǎo)力這個(gè)詞匯中包含了價(jià)值觀。評(píng)價(jià)企業(yè)管理者的領(lǐng)導(dǎo)力,是看這個(gè)人具有某種特定的價(jià)值能力。英文中可以表述為“Evaluating a manager's leadership in an enterprise is to see if he or she has certain value - based capabilities”。從領(lǐng)導(dǎo)力需求角度來(lái)看,企業(yè)需要領(lǐng)導(dǎo)者的價(jià)值觀能夠引領(lǐng)企業(yè)朝著積極健康的方向發(fā)展。比如,在一個(gè)注重環(huán)保的企業(yè)中,“l(fā)eadership needs to uphold environmental - friendly values”(領(lǐng)導(dǎo)力需要秉持環(huán)保友好的價(jià)值觀),這里的“needs to”表達(dá)了企業(yè)對(duì)領(lǐng)導(dǎo)力在價(jià)值觀方面的需求。
三、從不同情境看領(lǐng)導(dǎo)力需求的英文表達(dá)
(一)危機(jī)情境下的領(lǐng)導(dǎo)力需求 在遇到危機(jī)局面時(shí),人們會(huì)渴望領(lǐng)導(dǎo)力。在這種情境下,“In times of crisis, leadership is desperately needed”(在危機(jī)時(shí)刻,領(lǐng)導(dǎo)力是迫切需要的)。這里用“is needed”簡(jiǎn)潔地表達(dá)出危機(jī)情境下對(duì)領(lǐng)導(dǎo)力的需求。例如,在自然災(zāi)害發(fā)生時(shí),社會(huì)需要領(lǐng)導(dǎo)者能夠迅速組織救援、調(diào)配資源等,這種需求在英文表達(dá)中通過(guò)“is needed”體現(xiàn)出來(lái)。
(二)團(tuán)隊(duì)合作中的領(lǐng)導(dǎo)力需求 在團(tuán)隊(duì)合作中,領(lǐng)導(dǎo)力需求也很明顯?!癟eamwork requires effective leadership”(團(tuán)隊(duì)合作需要有效的領(lǐng)導(dǎo)力)。一個(gè)團(tuán)隊(duì)要想高效運(yùn)作,領(lǐng)導(dǎo)者需要具備組織協(xié)調(diào)能力、激勵(lì)成員的能力等。“requires”在這里準(zhǔn)確地傳達(dá)了團(tuán)隊(duì)合作對(duì)領(lǐng)導(dǎo)力的依賴關(guān)系。
四、領(lǐng)導(dǎo)力需求英文表達(dá)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)與交流中的重要性
(一)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重要性 對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),掌握“領(lǐng)導(dǎo)力需求”的英文表達(dá)有助于提高詞匯運(yùn)用能力和語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確性。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí),尤其是涉及到商業(yè)、管理或者社會(huì)現(xiàn)象等話題時(shí),能夠準(zhǔn)確使用這些表達(dá)可以讓文章更加地道。例如,在寫(xiě)關(guān)于企業(yè)管理的英語(yǔ)作文時(shí),如果能夠正確使用“the need for leadership”等表達(dá),會(huì)使文章在闡述企業(yè)發(fā)展與領(lǐng)導(dǎo)力關(guān)系時(shí)更加清晰明了。
(二)在跨文化交流中的重要性 在跨文化的商務(wù)交流或者國(guó)際合作中,準(zhǔn)確表達(dá)“領(lǐng)導(dǎo)力需求”具有重要意義。不同文化背景下的企業(yè)和組織都面臨著領(lǐng)導(dǎo)力相關(guān)的問(wèn)題,但是可能在表達(dá)需求的方式上有所不同。使用正確的英文表達(dá)可以避免誤解,促進(jìn)有效的溝通。比如,一家中國(guó)企業(yè)與一家美國(guó)企業(yè)合作項(xiàng)目,在討論項(xiàng)目推進(jìn)過(guò)程中對(duì)領(lǐng)導(dǎo)力的要求時(shí),雙方能夠理解“l(fā)eadership requires”等表達(dá)的含義,有助于更好地協(xié)調(diào)合作關(guān)系,明確各自的角色和責(zé)任。
轉(zhuǎn)載:http://www.diyaogames.cn/zixun_detail/188671.html

